分类筛选
分类筛选:

个案研究方面论文如何写 和濒危维吾尔语方言个案以罗布泊方言的调查分析为例类论文范文文献

版权:原创标记原创 主题:个案研究范文 类别:职称论文 2024-01-20

《濒危维吾尔语方言个案以罗布泊方言的调查分析为例》

本文是有关个案研究论文写作技巧范文跟个案研究和维吾尔语和罗布泊方言相关学年毕业论文范文。

[摘 要]以2007年、2009年、2010年、2016年、2017年在新疆维吾尔自治区罗布泊地区进行的田野调查中收集的语料为依据,重点概括罗布泊方言固有的语言学特征、方言接触背景下所发生的语言变化和罗布泊方言的濒危现状,提出对濒危维吾尔语方言土语进行档案化研究的紧迫性.

[关键词]濒危方言;维吾尔语;罗布泊方言

[中图分类号]H215[文献标识码]A[文章编号]1672-8610(2018)05-0037-10

doi:10.3969/j.issn.1672-8610.2018.05.006

一、引言

罗布泊方言是现代维吾尔语三大方言之一.虽然罗布泊方言在维吾尔语方言体系中使用人数最少,分布地区最窄的方言,但是它在维吾尔语、甚至突厥语言研究中占有特殊的地位.因此它吸引了众多语言学家的兴趣.与其他维吾尔语方言相比,罗布泊方言显示了一系列独特的语音和形态特征.它保留了一些有关渔业的特殊词汇和短语,独特的古突厥语词汇和蒙古语借词.因为它有这些独特的特点,使得它有别于其他维吾尔语方言,一些学者甚至认为它是一种独立的语言,而不是维吾尔语的一个方言.[1]5

根据维吾尔方言学家米尔苏力唐·奥斯马诺夫的估测,1957年会说罗布泊方言的人数达到14000多人.[2]41982年的报告显示,会说罗布泊方言的人数超过24000人.[3]5参照罗布泊地区现在的语言状况,本文估计,1982年操罗布泊方言的话语者或许少于24000人,这是因为这个数字是整个罗布泊地区维吾尔人口的数量.所以,这个数字也可能包括一些操中心方言的人数,还有来自和田、吐鲁番和哈密等地区的维吾尔人.

由于罗布泊方言在语言学方面的重要性以及罗布人独特的文化,许多学者对罗布人及其语言产生浓厚兴趣,关于该地区的研究始于19世纪后几十年.但是,研究的开始点并不是关于语言的.马洛夫的语言调查资料出版之前,俄国探险家尼古拉·普热瓦利斯基、瑞典探险家斯文·赫定(SvenAndersHedin)和匈牙利考古学家奥莱尔·斯坦因(SteinMárkAurél)在罗布泊地区进行过地理学和考古学方面的研究.

苏联突厥学家马洛夫(СергéйЕфмовичМлов)是罗布泊地区进行语言学田野调查的先驱.他的专著《罗布语:文本、翻译和词汇》出版于1956年.1914年夏秋,他在若羌和米兰进行语言调查时,记录了关于罗布泊方言的资料.这次收集的资料是罗布泊方言的第一次记录.遗憾的是,这次田野调查仅在若羌和米兰进行,而此地区受和田方言的影响很深.因此,这些资料不能完全展示罗布泊方言的主要语言学特征.他的文本记录被发现有大量错误之处.阿桑列夫(Y.Асаналиев)的《罗布语语法简论》出版于1964年[4].他以马洛夫在若羌和米兰收集的语料为分析基础.米尔苏力唐·奥斯马诺夫的《现代维吾尔语的罗布泊方言》汉文版于1999年出版,维吾尔文版于2006年出版,他根据1956年的田野调查中收集到的语料撰写了这本专著.在阿西木和米海力于80年代初所记录的数据的基础上,傅懋勣、阿西木、米海力、宋正纯也开展了相关的研究工作,并于2000年出版了《维吾尔语罗布话研究》一书.玛依拉·阿吉艾可拜尔的硕士论文《维吾尔标准语对罗布泊方言的影响》于1996年完成.她的论文根据尉犁县墩阔坦乡六名男性发音合作人的调查材料完成.米娜热·阿里耶娃(MinaraAliyeva)的《罗布泊方言》2013年在土耳其出版,这本书是在1956年出版的马洛夫在若羌和米兰调查的语料以及米尔苏力唐1999年出版的语料的基础上完成的[5].本文作者于2014年在芬兰出版了《维吾尔语罗布泊方言》(英文)[6].除此之外,还有一些关于罗布泊方言的论文也相继发表了.如高士杰的论文《从语音看罗布泊方言的特点》(1985年)[7],米海力发表了几篇关于罗布泊方言语音和语法的论文(1984、1991、1993、1999).最近,西北民族大学有三篇硕士论文也写到罗布泊方言.其中的两篇(阿利热合2006,乌尼尔其其格2005)研究了罗布泊方言的特殊词汇,另外一篇是罗布歌谣的文学研究(迪丽努尔,2008).这些研究成果为我们的研究提供了非常宝贵的资料.但是,为了更加详细、准确地描述罗布泊方言的语言学特征,运用纪录语言学与语言资源档案化研究的最新理论和方法进行更细致的田野调查是非常有必要的.

二、罗布泊地区的田野调查

为了了解罗布泊方言的现状,获得作为本研究分析的第一手材料,笔者在罗布泊地区进行了五次调查.在2007年的第一次调查主要对罗布泊方言的地理分布、语言状况和方言的主要语言特征进行了初步考察.第一次语言调查时间很短,仅收集一些方言词汇和历史故事.2009年,笔者用了三个月的时间对尉犁县、若羌县的英苏乡、米兰农场、轮台县草湖乡、库尔勒的普惠乡等地的所有乡镇进行语言调查,获得较为全面的资料.2010年,进行为期两个星期的后续田野调查,旨在弄清前两次调查中所收集的资料中不明确的部分.2016年8月和2017年8月、10月,为了完成中国语言资源保护工程濒危语言(方言)项目,又一次前往罗布泊方言区进行调查.因此,本文分析的语料主要来自尉犁县塔里木乡的几个村、墩阔坦乡、古勒巴格乡、阿克苏甫乡、喀尔曲尕乡和若羌县境内的英苏乡和米兰农场.为了介绍在其它罗布泊方言区的语言现状,有些语料是从尉犁县兴平乡和尉犁县境内的团场附近居住的维吾尔村庄的调查中记录下来的.

三、罗布泊方言的现状

罗布泊地区的维吾尔人38000人左右.需要指出的是,罗布泊地区的大多数维吾尔人都说标准维吾尔语,而不是罗布泊方言.大多数操方言者生活在塔里木乡、墩阔坦乡、古勒巴格乡和阿克苏甫乡,因为这些地方是卡拉阔顺人定居或迁移过来的村庄.在轮台县的草湖乡、库尔勒市的普惠乡没有再发现操罗布泊方言的人,若羌县和米兰农场的罗布人的话语中和田方言的影响比较明显,即使这些地区历史上曾被认为是罗布泊方言分布区的一部分[3]1.操罗布泊方言的人数正在迅速减少.2007年第一次调查的时候还可以提供方言语料的一部分发音合作人现在已去世.我估测操罗布泊方言的实际人数不到50人.依据我们的调查,只有年龄超过80岁的很少一部分发音合作人有比较好的方言使用能力,他们的主要语言是罗布泊方言.年龄在50岁以上的个人操罗布泊方言和标准维吾尔语.年龄50岁以下的话语者说标准语为主,他们仅保留了罗布泊方言的一些遗迹.虽然儿童的话语中偶尔带着罗布泊方言的特点,方言向下一代的传承已经完全停止.今天成长起来的孩子只会使用标准维吾尔语或汉语.在标准维吾尔语和汉语的巨大影响之下,罗布泊方言的功能领域正在快速缩小.从使用场合来看,方言一般使用于老年人对老年亲戚邻居,夫妻之间的交谈中.老年人对中年人偶尔说方言,而对儿童大部分时间都说标准语.在社会上,政治、文化、教育、商贸等场合已经通用标准维吾尔语或汉语.方言特点保存得最好的是在民谣中,因为唱民谣的人必须保持民谣原来的押韵和韵律等.在罗布泊方言人群中人们对罗布泊方言灭绝可能性的态度总体上看是普遍忽视的.在这一地区中只有很少一部分人认为罗布泊方言是实用的、更具表达力的.大多数罗布人没有看到在他们目前生活的环境中罗布泊方言是有用的.很少一部分罗布老年人对方言的态度是积极地,他们认为在他们的生活区域标准维吾尔语不能表达一些物体、行为和思想.但是,少数人的这种语言态度没有能阻止方言的快速消失.看电视是人们主要的休闲娱乐方式,全县的电视普及率较高.即使是在偏远地区的牧民,也用太阳板发电,用自己制作的简单的电视信号接收器在空闲时间看电视.从和田、喀什、阿克苏等地过来打工或经商的人数也在增多.这些因素都在加速罗布泊方言的消亡.

四、罗布泊方言固有的语言特征

语音方面,罗布泊方言的元音系统跟标准维吾尔语和其他维吾尔语方言基本一样.后元音音位//的存在与否在维吾尔语研究中有很多争议.这样,在这一方言中缺乏具有区别意义功能的、对立的/i/和//.在罗布泊方言的语音体系中,长短元音之间也没有对立.标准维吾尔语中,音位/o,,y/出现在开音节词词尾是很有限的,但是在罗布泊方言中,这些音位既可以出现在开、闭音节词的前一个音节,也可以出现在后面的音节中.例如:

罗布泊方言中一个典型的音节是由一个元音和一个前面或后面的辅音组成.基本的音节结构是(C)V(C)(C).两个元音中间的辅音被指派到后面的音节中;两个元音之间的两个辅音分别被指派到前后两个音节.音节起始的辅音丛是要避免的.音节末尾的辅音丛只存在于年轻人的话语中.老年人的言语中,音节末尾的辅音丛是要避免的.这种情况下,其中一个辅音会脱落或中间插入一个元间,如:

罗布泊方言的音变总体来说比标准维吾尔语和其他维吾尔语方言更为复杂.因此,多音节词的第二个音节中元音的脱落(不稳定的第二个元音)等一些音变在大多数突厥语言中常见.软腭音/k/的浊化,/q/小舌音的擦化,边音/l/的脱落,音节末尾/j/的脱落等现象在标准维吾尔语中都能找到.罗布泊方言中的一部分音变现象和维吾尔语的其他方言相同,但与标准维吾尔语不同.比如:词末尾/?/的鼻化,如/t?iq/“出”+{- (A)Du(r)}“系词”+ {-(i)k?(n)}“系词”→ /t?iqadik?/“他/她/它/他们出”(标准语:t?iqidik?n);/v/在词首和词中间位置的强化,如/gupa/“信义”(标准语:vapa),/ugal/“痛苦”(标准语:uval)等音变现象是吐鲁番土语和罗布泊方言有的.和田方言典型特点之一的/r/在音节首位的腭化仅存在于若羌县和米兰农场.如:/ajan/“困难地”(标准语:aran),/kji/“宽”(标准语:kri).但是罗布泊方言还有一些独特的特点.如,/a/,/?/和/i/的唇化(这个现象也可以视为一种元音和谐),前元音/?/的不前移,/?/的脱落,鼻音/?/的叠音(Gemination),一些辅音的顺同化也仅存在于罗布泊方言中.元音高化(弱化)是标准维吾尔语和大多数维吾尔语方言的典型特征之一.但是,在罗布泊方言中,只有中低元音/?/在闭、单音节词中出现元音高化现象,如/t-/“刺”+ {-(I)p}”副动”→ /ti?ip/“刺着”,/k?s-/“砍”+{-(I)p}“副动”→/kesip/“砍着”.

同化是罗布泊方言音系体系中的主要音变现象之一.与其他维吾尔语方言相比,罗布泊方言的辅音同化现象更多.标准维吾尔语,和田方言,喀什和伊犁土语中的主要同化方式是逆同化,在罗布泊方言中却是顺同化.边音,塞擦音和唇音的逆同化在多数维吾尔语方言中都存在.罗布泊方言中存在的鼻音的逆同化也存在于喀什方言中,但是在吐鲁番方言和柯坪土语中是没有的.但是,鼻音、塞擦音、爆破音、唇音和边音的顺同化在罗布泊方言中独有的.如/ad?izza-/ 变弱”(标准语:ad?izla-),/p?ss?-/“降低”(标准语:p?sl?-),/quttu?/“幸运的”(标准语:qutluq-),/sim-mi/“铁线-属/宾格”(标准语:sim-ni),/jol-lu/“路-属/宾格”(标准语:jol-ni),/ip-pi/“线-属/宾格”(标准语:jip-ni).

与其他维吾尔语方言相比,罗布泊方言保留了更多的古突厥语的语音特点.如:1.古突厥语的前辅音/k/和/g/大多伴随前元音出现,后辅音/q/和/?/大多与后元音同现.这种语音特点系统性地保留在标准维吾尔语的一部分词汇中.但是有些标准维吾尔语词违背了这一规则.突厥语这种结合特征更系统地保留在罗布泊方言中.

2.在标准维吾尔语和其他维吾尔语方言中,突厥语中前一个开音节中的/a/由于后面的音节中的/u/的逆同化被唇化位/o/.但是罗布泊方言中没有这种历时音变,如/qa?un/“甜瓜”(标准语:qo?un),/xatun/“妻子”(标准语:xotun).

3.在标准维吾尔语和其他维吾尔语方言中,古突厥语中前一个开音节的/a/由于后面的音节中的/i/的影响被升高到/e/.但是,这种音变并不存在于罗布泊地区老年人的话语中.

4.在标准维吾尔语和其他维吾尔语方言中古突厥语词首位置的/t/一般被腭化为/t?/.但是,在罗布泊方言中,它并不腭化为/t?/.如:/ti?/“牙齿”(标准语:t?i?),/ty?/“梦”(标准语:t?y?),/ty?yr-/“降低”(标准语:t?y?yr-).

在形态体系中,由于严格的元音和谐规律和顺同化规则,罗布泊方言中有一些不同于其他维吾尔语方言的词缀和词尾.如:qi?tiq“过冬的食物”(标准语:qi?liq),atizziq“农场”(标准语:etizliq),s?zz?- “说”(标准语:s?zl?-),p?ss?- “降低”(标准语:p?sl?-).

缀加在名词后面的词尾包括数词尾,领属性人称词尾和格词尾.复数标记为后缀{-lA4(r)}.罗布泊方言中的复数词尾的底层形态变化与标准维吾尔语和其他维吾尔语方言大体一致.由于严格的腭部和谐和唇部和谐规律的影响,罗布泊方言的复数词尾在表层的表现形式比标准维吾尔语和其他维吾尔语方言相比更丰富.如:ta?-lar”山-复数”,ket-l?r“夜-复数”,qol-lor“手-复数”(标准语:qol-lar),?j-l?r“房子-复数”(标准语:?j-l?r),ba?-tar“头-复数”(标准语:ba?-lar).名词的格范畴在罗布泊方言中包括:主格、属格/宾格、从格、向格和时位格.在标准维吾尔语中,属格要附加上后缀{-ni?},宾格要用后缀{-ni}表达.但是在罗布泊方言中,属格和宾格都标记为同一个后缀{-NI},因为元音和谐和辅音顺同化,它出现的形式有{-ni},{-nu},{-ny},{-mi},{-mu},{-my},{-li},{-lu},{-ly},{-?i},{-?u},{-?y},{-ki},{-ky},{-qi},{-qu},{-ti},{-ty},{-pi},{-zi},{-zy}和{-zy},如:bu?daj-ni“麦子-属/宾格”,qamu?-nu“芦苇-属/宾格”,tylky-ny “狐狸-属/宾格”,sim-mi“铁丝- 属/宾格”,qum-mu “沙- 属/宾格”,gyl-ym-my”花-属人称单1-属/宾格”,?al-li“板-属/宾格”,jol-lu “路-属/宾格”,k?l-ly“湖-属/宾格”,d?uga-?-?i“皮袄-属人称单2-属/宾格”,uj-u?-?u“牛-属人称单2-属/宾格”,yn-yy“声音-属人称单2-属/宾格”,t?egil?k-ki“麻-属/宾格”,k?jyk-ky“爱-属/宾格”,jantaq-qi“骆驼刺-属/宾格”,quduq-qu“井-属/宾格”,m?t?it-ti“清真寺-属/宾格”,s?g?t-ty”柳树-属/宾格”,ippi“线-属/宾格”,jolvaz-zi“老虎-属/宾格”,qoj-u?uz-zu“羊-属人称单2尊称-属/宾格”,?j-y?yz-zy“房子-属人称单2-尊称-属/宾格”,orus-su“俄国人-属/宾格”,omat?-t?i“粥-属/宾格”.从格后缀在罗布泊方言中是{-DIn},它还有几个形态上的条件变体,如:quduq-tun”井-从格”,ty?lyk-tyn “天光-从格”,d?a-din“河—从格”,su-dun “水- 从格”,?gzydyn“屋顶-从格”.向格被标记为后缀{-GA4}.除了{-qa},{-qo},{-?a},{-?o},{-k?},{-k?},{-g?},{-g?}形式,它还有鼻音同化而形成的变体.如:jtan +{-GA4}“撒旦-向格”→jta?-?a“向撒旦”,qoton + {-GA4}“畜圈- 向格”→qoto?-?o“往畜圈”,dr?n+ {-GA4}”黄羊-向格”→ dr-“向黄羊”,d +{-GA4}“坡-向格”→ d- “向坡”.时位格被标记为后缀{-DA4},如:oqu-da“槽-位格”,pil?k-t?“蔓-位格”,toqojdo“灌木- 位格”,ttk-t? “木碗- 位格”.

罗布泊方言中,代词的主格形式与标准维吾尔语一致.但是,与标准维吾尔语和其他维吾尔语方言相比,罗布泊方言中的一些人称和指称代词的词尾变化是独特的.除此之外,在其他维吾尔语方言中很少见的指示代词“?ol”在罗布泊方言中存在,如?olxanim“那位女士”.

罗布泊方言中的基数词“一”是“bir,bi,bij”来表示.在此方言中“bir,bi,bij”的出现相当自由以至于无法判断它们的出现条件.罗布泊方言中还存在一些其他维吾尔语方言土语中没有的特殊量词.

罗布泊方言的动词有丰富的粘着词尾.它们表示动词的语态、否定、时、体、式、人称和数.语态是通过基本态、使动态、被动态、反身态或交互—共同态后缀表示.罗布泊方言的“时”语法范畴主要包括过去时和现在/将来(非过去)时.在罗布泊方言中,伴随着体、时态被标记为一个相当复杂的体系.过去时包括简单过去时、过去完成时和惯性过去时,现在/将来时也包括简单现在/将来时、现在/将来进行时.罗布泊方言中独特的时态类型是一般现在/将来时,它被表示为动词加语法化了的助动词{-(j/A2)di}加上表示表语的人称后缀,如:bar-adi-m?n “去-一般现在-谓人称”“我去/要去”.现在/将来进行时由副动词后缀{-(I)p}和助动词”jat”构成,如:t?k?yr-?vjat-a-miz“调查-副动助动-一般现在-1复数”“我们正在调查这件事”.在罗布泊方言中,表示”式”范畴的后缀包括祈使、祝愿、迫使、条件和必要.人称范畴被标记为两种后缀:表语类型的人称后缀和领属类型的人称后缀.罗布泊方言中助动词结构是由以副动词形式出现的动词和功能已经泛化的语法化动词结合构成.

突厥语族诸语言在句法上的差异很小,罗布泊方言也不例外.罗布泊方言中的名词短语由一个必要的名词和一个或两个修饰语构成.修饰语可能是由一个名词、代词、形容词、数词或分词表示.名词短语的主要句法结构是由修饰语在修饰成分之前的原则来安排的.形容词短语中,形容词一般由前面的副词修饰,形容词短语还可以由名词或带向格词尾的代词和形容词的组合形成.后置短语中,作为短语核心的后置词通常在它们的补足语之后.句中后置短语的主要功能是副词性的.但是也有一些后置短语的功能是从属性或谓词性的.罗布泊方言中的动词短语通常由一个在句子中需要有形态变化的动词和修饰该动词的补足成分或状语成分构成.总的来说,补足成分和状语成分在动词之前.罗布泊方言中补语从句分成由不定式后缀或动名词后缀构成的补语从句和由带领属型人称后缀的{-GA4n}或{-lIK}构成的补语从句两个类型.关系从句通常以分词为基础.状语从句通常包括一个从属副动词.在一些情况下,副动词后跟后置词或名词短语.条件从句通常由条件关系后缀{-sA4}构成.罗布泊方言中限定从句的谓语可以是动词性的,也可以是静词性的.如果限定从句的谓语是静词性的,不像其他的突厥语言,它就不会带系动词后缀出现,如:jerim-mizt?arut?u“半-属人称复1牧羊人”“我们一半是牧羊人”.但是,为了强调谓语要表达的意义,带系动词后缀的情况也会出现.如:m?n?aripbit?ari-m?n“我孤独无助-系词”“我是一个孤独无助的人”.

罗布泊方言中并列关系可以通过并置不同成分或用动词的副动词形式表示.存在关系可以用形容词”ba(r)”(“有,存在”)表达.它的否定形式是由形容词”joq”(“没有”)表示.在罗布泊方言中,”?m?s”被用来表示不带动词的谓语表达式的否定.除了疑问成分”-m(I)”以外,”-t?u,-?u,-du,h?”也可以在罗布泊方言中构成疑问形式.但是它们的出现不像标准维吾尔语那么普遍.罗布泊方言中有一些特殊的古突厥-回鹘语词和蒙古语词.还有很多反映当地文化的特殊词汇.

五、方言接触背景下罗布泊方言的变化

从方言接触这个角度来看,弱势方言在强势方言的冲击之下放弃弱势方言,改用强势方言一般经过弱势方言和强势方言并存的双方言的过渡阶段.从米尔苏力唐·奥斯马诺夫在《现代维吾尔语的罗布泊方言》中提供的信息来看,这个过渡阶段开始于60 年代.[2]2而现在的情况是罗布泊地区的老年人并用罗布泊方言(弱势方言)与标准语(强势方言),中年人以标准语为主,偶尔带着罗布泊方言,而青年人与少儿无论是在学校还是在家庭基本上都用标准语了.随着标准语影响的不断扩大,罗布泊方言的语音、词汇和语法方面都发生了一些变化.

语音方面,音素[x],[h]已进入罗布泊方言的音位系统.但是,老年人的话语中还没有[f]音素.中年人的话语中,音素[d?]可以出现在词的末尾./o,u,?,y/在音节末尾出现的情况不像以前那么普遍.音节末尾的/-jt/,/-st/,/-rt/等辅音丛可以出现在年轻人的话语中,如:/hejt/“节日”,/d?rt/“痛苦”,/rt/“条件”等.词根内部的元音和谐中,腭部和谐还存在.但是,唇部和谐只在一部分老年人的话语中存在.年轻人的话语中,/oo/,/ou/,//,/?y/,/yy/类型的唇部和谐的出现情况较少.在词根和词缀之间的和谐中,年轻人和一部分老年人的话语中,一部分词缀没有按罗布泊方言固有的和谐规则出现.元音的和谐所引起的唇化(音节中元音的同化)也不像以前那么普遍.罗布泊方言显著特征之一的/a/,/e/的不高化(不弱化)只存在于老年人的话语和民谣当中./w/的强化在一部分词中还存在.但是,以前记录的一部分词中/v/的强化已经消失,如:/sagap/,/dagut/等词在我们调查中以/sap/“功德”,/dawut/“达吾提(人名)”的形式出现./j/在词首高元音前面的脱落只在老年人的话语中存在.年轻人的话语中词首j不脱落,如:/jil/“年”,/jip/“线”,/jiraq/“远”,/jilan/“蛇”./?/在音节末尾的脱落还存在老年人和一部分中年人的话语中,如:/to:raq/“胡杨”,/so:q/“冰冷”.鼻音/?/的叠音也在一部分词语中存在.

除了很少一部分老年人的话语外,大部分人的话语中词首/t/已腭化为/t?/,如:/t?ish/“牙齿”,/t?y?/“梦”.顺同化中,鼻音和边音的顺同化保存的比较好,年轻人的话语中也偶尔出现.而爆破音、塞擦音的顺同化只在老年人的话语中保存的比较完整.由于罗布泊方言中的逆同化跟标准语和其他维吾尔语方言中的逆同化一样,所以逆同化在各个年龄段的人群中保存的比较完整.语音换位比以前少了很多,只有在老年人的话语中有几个词的语音换位,如:/jil?a-/“哭”,/ol?oq/“山羊羔”.我们在调查过程中,即使是在老年人的语言中也没有发现辅音/r/前面元音/i/的增音情况.

罗布泊方言中一部分构词词缀中遵循顺同化和唇部和谐规律的变体在年轻人的话语中已不存在.调查过程中,即便是在老年人的话语中,我们没有发现{-zuq},{-zyk},{-tuq},{-tyk}等构成名词的词缀变体和{-sa},{-so},{-na},{-no}等构成动词的词缀变体形式.

形态方面,名词的数词尾的变体已经减少到{-lar},{-l?r},{-lor},{-l?r},{-tar},{-t?r}六种.领属性人称范畴的变体中标准语没有的一些变体在年轻人的话语中也偶尔出现,老年人的话语中保存的比较完整.属格和宾格用同一种形态标志的现象年轻人的话语当中也出现,但是变体的数量已经减少.{-kI},{-qI},{-pI},{-zI},{-sI}等顺同化而形成的变体在年轻人的话语中没有出现.向格和时位格的变体也在呈现减少的趋势.带格词尾的人称代词和指示代词的变体,在年轻人的话语中与标准语一样.罗布泊方言中特殊量词的数量在减少,但是还有很多特殊的借用量词.动词加语法化了的助动词{-(j/A2)di}加上表示表语的人称后缀而形成的一般现在/将来时只出现在老年人的话语中.由副动词后缀{-(I)p}和助动词”jat”形成的现在/将来进行时偶尔也可以出现在年轻人的话语中.此外,名动词、形动词、副动词的变体的数量在年轻人的话语中呈现出减少的趋势.

词汇方面,一部分罗布泊方言特有的古突厥语词已不用.一部分还存在.如:usqaq“勺子”(标准语:qo?uq),tlm?g “蓄水池”(标准语:k?ltk),qarasi?k“苍蝇”(标准语:t?ivin)[8].一部分蒙古语词已经不用.如:s?n?r“早晨”(标准语:s?h?r)等.一部分蒙古语外来词还在使用,如:d?ara“刺猬”,toron“猪崽子”.一部分词汇年轻人和老年人都知道意思,但是在日常生活中用标准语,如:gyn “深的”(标准语:t?o?qur),g?ky“鱼钩”(标准语:qarmaq),g?lmy“渔网”(标准语:tor).汉语借词的数量在增多.lob?n“老板”,p?i“翻译”,bodod?i? “报到证”,zidoj?n“指导员”,t?yd?y“书记”等.一部分特有词年轻人知道有这样的词,但是不知道确切的意思.还有一部分特有词年轻人知道它是什么意思,但是日常生活中用的是标准语里面的同义词,如:in?“妈妈”(标准语:ana),qutqa “奶奶”(标准语:moma,t?o?ana),qulaj“蜻蜓”(标准语:ji?na?ut?),sala“手指”(标准语:barmaq),qarit?qu“狼”(标准语:b?r?).还有一部分特有词老年人、年轻人都在使用,如:k?lt?i“渔夫”(标准语:beliqt?i),baraj“梁”(标准语:lim),sant?iqaq“钓鱼用的叉子”(标准语:beliqtutudi?ana?ra),t?ara“大木碗”,t?ike“河湾”,da?i“挖排碱沟的地”,t?egil?k “罗布麻”(标准语:lopnurk?ndiri)等.生活方式的改变必然影响到语言的演变.罗布泊地区没有可捕鱼的湖,禁止打猎.因此,语言中有关捕鱼和打猎方面的词汇也在迅速减少.

六、结 语

维吾尔语有没有濒危方言? 罗布泊方言是否已经消失? 罗布泊方言是否属于濒危方言或消失的方言? 大家对这些问题的看法并不明确,或者说并不一致.我们的研究显示,罗布泊方言并没有完全消失,而正处在濒临灭亡的边缘.使用罗布泊方言的人越来越少,年龄偏大,使用程度和使用频率越来越低,使用范围不断缩小.方言传承出现断代.罗布泊方言无法进入政治、经济、贸易、科技、教育、媒体等重要领域.罗布泊方言中原有的一些特殊成分在不断消逝,罗布泊人不断吸取中心方言的成分,使自己的语言朝着标准语的方向发展、演变.罗布泊方言濒临灭亡的原因是由于现代媒体手段的盛行、其社会功能的缺失、方言的低继承性、标准维吾尔语和汉语教育的普及等原因导致的.此外,操中心方言的人从其他地区迁移到罗布泊地区、操罗布泊方言的人定居到以标准维吾尔语和汉语为主导语言的新环境也造成了灭绝的压力.

现代维吾尔语研究中,濒危方言问题很少受到关注.仅仅依据现有的数据,我们无法描述濒危维吾尔语方言土语的具体数量、分布情况、濒危程度等.根据我们的初步观察,柯坪土语也是处在濒危状态.再过几十年,这些方言土语就会基本消亡.有些人认为方言的濒危是语言内部调整和标准化过程中的自然现象,不能与语言的濒危相提并论.我们认为,语言多样性、文化多样性和生物多样性都具有同等重要的地位.任何地方的方言都有自己的丰富和完善的表达系统,它是一定区域内部的交际工具和思维工具.方言和一定区域的历史和文化相联系.所以方言的消亡就意味着当地交际和思维中特殊的那些部分的永远消失,就意味着当地特色文化的消失.因此,本文认为进行濒危维吾尔语方言使用情况的普查、用高标准、高质量的语料建立维吾尔语方言资料库和有声语料库是目前维吾尔语方言研究人员非常紧迫的任务之一.

个案研究论文参考资料:

个案护理论文

护理个案论文

上文结束语:上文是适合个案研究和维吾尔语和罗布泊方言论文写作的大学硕士及关于个案研究本科毕业论文,相关个案研究开题报告范文和学术职称论文参考文献。

和你相关的